歌詞

錯誤回報

我走投無路
guá tsáu tâu bô-lōo
毋知欲去佗位
m̄-tsai beh khì tó-uī
咱活佇這个
lán ua̍h tī tsit-ê
銅牆鐵壁的城市
tâng-tshiûnn thih-piah ê siânn-tshī

我走啊走啊走啊
guá tsáu--ah tsáu--ah tsáu--ah
走甲強袂喘氣
tsáu kah kiông bē tshuán-khuì
嘛看無咱的未來
mā khuànn-bô lán ê bī-lâi
到底是佇佗位
tàu-té sī tī tó-uī

都市計畫
too-tshī kè-uē
經濟愛發展
king-tsè ài huat-tián
你較規氣
lí khah kui-khì
共恁爸講
kā lín-pē kóng
你欲去炒地皮
lí beh khì tshá-tē-phuê

樓仔厝一棟棟
lâu-á-tshù tsi̍t-tòng-tòng
我攏買袂起
guá lóng bé buē khí
但是你煞起佇
tān-sī lí suah khí tī
阮阿公所留落來的土地
gún a-kong sóo lâu--lo̍h-lâi ê thóo-tē

啊~這是食人食鐵
ah~ tse sī tsia̍h lâng tsia̍h thih
食山食海的城市
tsia̍h suann tsia̍h hái ê siânn-tshī
啊~請問高貴的人類
ah~ tshiánn-mn̄g ko-kuì ê jîn-luī
你的靈魂佇佗位
lí ê lîng-hûn tī tó-uī

共樹仔攏剉掉
kā tshiū-á lóng tshò-tiāu
古厝攏拆掉
kóo-tshù lóng thiah-tiāu
你講欲做低碳城市
lí kóng beh tsuè kē-thuànn siânn-tshī
來起公園綠地
lâi khì kong-hn̂g li̍k-tē
豪宅起甲滿滿是
hô-the̍h khí kah muá-muá-sī
用田園來犧牲
iōng tshân-hn̂g lâi hi-sing
土地共當做商品來買賣
thóo-tē kā tòng-tsò siong-phín lâi bé-bē

咱的新故鄉
lán ê sin kòo-hiong
做伙來建設
tsuè-hué lâi kiàn-siat
這款痟話
tsit khuán siáu-uē
你講會出喙
lí kóng ē tshut-tshuì
欺騙恁老爸
khi-phiàn lín lāu-pē
啊莫閣講遐爾濟
ah mài koh kóng hiah-nī tsē
啥物為經濟
siánn-mih uī king-tsè
攏是有錢有權勢
lóng-sī ū-tsînn ū khuân-sè
咧官商交陪
leh kuan-siong kau-puê

啊~這是一个
ah~ tse sī tsi̍t-ê
失去歷史的城市
sit-khì li̍k-sú ê siânn-tshī
啊~蹛著一陣
ah~ tuà tio̍h tsi̍t-tīn
失去記持的人民
sit-khì kì-tî ê jîn-bîn

啊~這是一个
ah~ tse sī tsi̍t-ê
失去歷史的城市
sit-khì li̍k-sú ê siânn-tshī
啊~蹛著一陣
ah~ tuà tio̍h tsi̍t-tīn
失去記持的人民
sit-khì kì-tî ê jîn-bîn

我走投無路
guá tsáu tâu bô-lōo
毋知欲去佗位
m̄-tsai beh khì tó-uī
咱活佇這个
lán ua̍h tī tsit-ê
銅牆鐵壁的城市
tâng-tshiûnn thih-piah ê siânn-tshī

我走啊走啊走啊
guá tsáu--ah tsáu--ah tsáu--ah
走甲強袂喘氣
tsáu kah kiông bē tshuán-khuì
嘛看無咱的未來
mā khuànn-bô lán ê bī-lâi
到底是佇佗位
tàu-té sī tī tó-uī

都市計畫
too-tshī kè-uē
經濟愛發展
king-tsè ài huat-tián
你較規氣
lí khah kui-khì
共恁爸講
kā lín-pē kóng
你欲去炒地皮
lí beh khì tshá-tē-phuê

樓仔厝一棟棟
lâu-á-tshù tsi̍t-tòng-tòng
我攏買袂起
guá lóng bé buē khí
但是你煞起佇
tān-sī lí suah khí tī
阮阿公所留落來的土地
gún a-kong sóo lâu--lo̍h-lâi ê thóo-tē

啊~這是一个
ah~ tse sī tsi̍t-ê
失去歷史的城市
sit-khì li̍k-sú ê siânn-tshī
啊~蹛著一陣
ah~ tuà tio̍h tsi̍t-tīn
失去記持的人民
sit-khì kì-tî ê jîn-bîn

啊~這是一个
ah~ tse sī tsi̍t-ê
失去歷史的城市
sit-khì li̍k-sú ê siânn-tshī
啊~蹛著一陣
ah~ tuà tio̍h tsi̍t-tīn
失去記持的人民
sit-khì kì-tî ê jîn-bîn

失去了歷史的城市
sit-khì liáu li̍k-sú ê siânn-tshī
失去了感情的土地
sit-khì liáu kám-tsîng ê thóo-tē
失去了記持的人民
sit-khì liáu kì-tî ê jîn-bîn
失去了靈魂的身體
sit-khì liáu lîng-hûn ê sin-thé

失去了歷史的城市
sit-khì liáu li̍k-sú ê siânn-tshī
失去了感情的土地
sit-khì liáu kám-tsîng ê thóo-tē
失去了記持的人民
sit-khì liáu kì-tî ê jîn-bîn
失去了靈魂的身體
sit-khì liáu lîng-hûn ê sin-thé