歌曲

TO BE

試聽 聽全曲

To Be / 濱崎步



誰もが通り過ぎてく 氣にも止めない どうしようもない
不管是誰經過身旁 都不會多看一眼 一堆無可救藥的
そんなガラクタを 大切そうに抱えていた
破銅爛鐵 我卻像寶貝似的抱在懷裡
周りは不思議なカオで 少し離れた場所から見てた
周圍的人帶著不可思議的表情 避得遠遠地張望
それでも 笑って言ってくれた ”寶物だ”と
縱使如此 你還是笑著告訴我 '這是珍寶'

大きな何かを手に入れながら 笑ったものもあったかな
當我們得到那許多 是否同時也失去了些什麼
今となってはもうわからないよね
事到如今又如何能知曉
取り戾したところで きっと微妙に違っているハズで...
縱使回到當初 只怕都還是有些許的不同

君がいるなら どんな時も 笑ってるよ
只要有你 無論何時 我都有歡笑
君がいるなら どんな時も 笑ってるよ
只要有你 無論何時 我都有歡笑
泣いているよ 生きているよ
都有淚水 都有生命
君がいなきゃ 何もなかった
沒有你 我便一無所有



自分自身だったか 周りだったか それともただの
故障的 是自己 還是周遭
時計だったかな 壞れそうになってたものは
或者根本只是時鐘而已

ガラクタを守り續ける腕は どんなに痛かったことだろう
守護著破銅爛鐵的一雙手臂 曾經是何等酸痛
何を犧牲にしてきたのだろう
又曾經犧牲了多少
決してキレイな人間にはなれないけれどね いびつに輝くよ
雖然無法成為一個完美的人 我還是會綻放出我的光芒

君が見つけた 廣くもない こんな道で
在你找到的 這條不甚寬廣的路上
君が見つけた 廣くもない 狹くもない
在你找到的 這條不甚寬廣 卻也不甚狹窄
こんな道で どうにかして 君がひとり磨きあげた
你一個人努力地將這條路打磨得平坦光滑



君がいたから どんな時も 笑ってたよ
只要有你 無論何時 我都有歡笑
君がいたから どんな時も 笑ってたよ
只要有你 無論何時 我都有歡笑
泣いていたよ 生きていたよ
都有淚水 都有生命
君がいなきゃ 何もなかった
沒有你 我便一無所有