歌曲

僕は僕を好きになる

試聽 聽全曲

真っ白なノートの1ページに書いてみるんだ
在空白筆記本的一頁上嘗試寫下了
今一番 嫌いな人の名前とその理由を…
現在 最討厭的那個人和討厭他的理由…
二番目に嫌いな人とその理由 三番目も…
然後是第二討厭的人和理由 第三討厭的人也…
あんなにいたはずの嫌いな人の名前が
明明曾經有過那麼多討厭的名字的
数人しか思い出せないのはなぜなんだろう?
為何現在所能想到的卻又是寥寥無幾呢?
嫌いな理由ってこんなにつまらないことだっけ…
是過去討厭的理由都只是些無聊的小事罷了嗎…
無視されたら無視してればいい
若是被無視了那就無視回去就好
だけど消えてしまった笑顔はどうする?
但因此消失了的笑容卻又該如何是好呢?
その背中向けた世界は狭くなる
相互撇過頭的世界只會越來越小
友達なんかいらないって思ってたずっと(ずっと)
朋友什麼的才不需要 過去總是這麼認為(總是)
許せない嘘や誤解が招いた孤独(孤独)
無法原諒的謊言與誤解所招致的孤獨(孤獨)
生きにくくしてる張本人は僕だ(僕だ)
讓生活更艱難的的罪魁禍首就是我啊(是我啊)
居心地の悪い視線なんか気にしないで (気にしないで)
那些讓人不舒服的視線就別去在意了(別去在意了)
今の場所 受け入れればいい そんなに嫌な人はいない
能接受現在的這裡就好了呢 其實也沒有那樣討厭的人的
やっとわかったんだ 一番嫌いなのは自分ってこと
總算是能夠明白了啊 最討厭的人其實是自己這件事
誰にも気づかれない胸の叫びや痛みを
若是把心中那些不為人所知的吶喊與痛苦
書き出したらなんて陳腐な言葉の羅列なんだ?
都給寫出來的話 會是怎樣陳腔濫調的羅列呢?
死にたい理由ってこんな些細なことだったのか?
就連想要死的理由都是些如此瑣碎的小事嗎?
泣きたいなら我慢しなくてもいい
若是想哭泣了 不必忍耐也可以的
慰められなくたって涙は乾くよ
就算沒人來安慰眼淚也會乾的唷
強がりは余計な荷物になるだけだ
逞強也只不過是給自己無謂的負擔
夢なんか競い合って手にする幻想(幻想)
「夢想」這種透過競爭去掌握的幻想(幻想)
何回も明日こそって期待した未来(未来)
無數次說著「明天一定」所期待的未來(未來)
裏切っていたのは誰でもない僕だ(僕だ)
背棄了這些的不是別人而是我啊(是我啊)
輪の中に入ろうとしなかった意地のせいさ (せいさ)
是固執不融入別人圈子的倔強所導致的啊(導致的啊)
後になって冷静になれば そんなに嫌な日々だったのか
事過境遷冷靜下來才發現 這樣的日常竟然是如此不愉快
傷つきたくなくてバリア張ってただけ ほっといてと
然後就只會因為不想受傷而築起心牆 說著「別管我了吧」
辛いことがあったら 心に閉じ込めずに
要是難受的事發生了 也不要將內心緊閉
ノートの上 書いてごらん
在筆記本上 寫下來看看吧
ハッとするよ(大したことない)
會嚇一跳的唷(沒什麼大不了的)
箇条書きした不満 破り捨ててしまおう
就把逐一條列的不滿 通通破棄捨去吧
人生は近すぎちゃ見えなくなる 一歩引いて見てごらん
人生若是太步步緊逼只會更看不清 稍微後退一步看看吧
友達なんかいらないって思ってたずっと(ずっと)
朋友什麼的才不需要 過去總是這樣認為(總是)
許せない嘘や誤解が招いた孤独(孤独)
無法原諒的謊言與誤解所招致的孤獨(孤獨)
生きにくくしてる張本人は僕だ(僕だ)
讓生活更艱難的的罪魁禍首就是我啊(是我啊)
居心地の悪い視線なんか気にしないで (気にしないで)
那些讓人不舒服的視線就別去在意了(別去在意了)
今の場所 受け入れればいい そんなに嫌な人はいない
能接受現在的這裡就好了呢 其實也沒有那樣討厭的人的
やっとわかったんだ 一番嫌いなのは自分ってこと
總算是能夠明白了啊 最討厭的人其實是自己這件事
僕は僕を好きになる
我會喜歡上我自己