歌曲

Best of My Love

試聽 聽全曲

作詞:田中秀典     作曲:楠野功太郎・玉井健二



何度 生まれ変わっても
無論幾度輪迴重生
君とまた巡り逢いたい
仍然想與你再度相遇
こんな気持ちを ありがとう
這樣的心情 謝謝你
いつまでも忘れない best of my love
永遠都不會忘卻 我的摯愛

ねぇ、もっと 怖がらずに
嘿 如果能再勇敢一些
素直で向き合えてたなら
坦率的面對彼此
ねぇ、きっと 今でも二人
嘿 如今我們一定能夠
すれ違わず いられたかな
不再因此擦身而過

些細なことで 不安になって
為了瑣碎的事物而感到不安
だけど君に 心開けずに
卻無法對你敞開心房
そんな自分を責めてばかりいた日々
那些因此不斷自責的日子

何も言わないで この手引いて
什麼都不說 就牽起我的手
きつく抱きしめてくれた体温(ぬくもり)
緊緊擁抱給了我這份溫暖
あのときは 目の前にある大切な存在(もの) 気付けなかった realize
那時候 還沒察覺到你是如此重要的存在

数え切れない偶然は 君に恋した必然
這些數不盡的偶然 是我與你相戀的必然
そのすべてが宝物 今だから分かるよ best of my love
當時的一切都是寶物 現在我才明白 我的摯愛

何度 生まれ変わっても
無論幾度輪迴重生
君とまた巡り逢いたい
仍然想與你再度相遇
こんな気持ちを ありがとう
這樣的心情 謝謝你
いつまでも忘れない best of my love
永遠都不會忘卻 我的摯愛

夢打ち明けた 夜があったね
那個晚上我終於能夠向你敞開心房
ずっと ずっと best of my love
一直 一直 我的摯愛
失くしたくない この切なさも
連這份惆悵也不想失去
きっと きっと best of my love
一定 一定 我的摯愛

ねぇ、いつも 言いづらいこと
嘿 那些難以啟齒的事
先に切り出してくれたね
總是你早一步開口
そう、いつも くもった気持ち
對呀 那些帶著陰霾的情緒
晴れるまで聞いてくれたね
你在總是我展開笑顏前聆聽著

だけどケンカも
但是又不能反駁
出来ず無口になって 君を困らすばかりで
沉默得讓你不知所措
横顔だけで 読み取ろうとしてた your mind
從你的側臉 我已經看出了你的想法

一緒に歩いた 街の景色
一同走過的街景
腕組んだ二人の幻影(かげ)が浮かぶ
浮現我們兩手緊繫的幻影
こんな風に たしかにあった
這樣的場景 確實存在過
あの時間さえ思い出に変わってく
但如今都已變成回憶了

語り尽くせないほどの 君がくれた優しさ
用盡所有言語也無法詮釋 你給予的溫柔
離さずに持ってゆくよ 心の奥深く best of my love
只有將它全部帶走 放入內心深處 我的摯愛

もしも 泣きたいときには
如果 想哭的時候
そっと思い出させて
稍微想一想過去的回憶
かかえ切れない ありがとう
那些堆積成山的感謝
今あふれているよ best of my love
此刻滿溢而出 我的摯愛

肩寄せ合って 見てた朝焼け
我們肩並肩一起看過的晚霞
ずっと ずっと best of my love
一直 一直 我的摯愛
はじめて君が 見せた涙も
第一次讓你看見的淚水
きっと きっと best of my love
一定 一定 我的摯愛

たとえ もう二度と逢えなくても
縱使 無法再度相遇
決して消えたりしない this memory one of me
也絕不會消失 這對我來說唯一僅有的回憶

数え切れない偶然は 君に恋した必然
這些數不盡的偶然 是我與你相戀的必然
そのすべてが宝物 今だから分かるよ best of my love
當時的一切都是寶物 現在我才明白 我的摯愛

何度 生まれ変わっても
無論幾度輪迴重生
君とまた巡り逢いたい
仍然想與你再度相遇
こんな気持ちを ありがとう
這樣的心情 謝謝你
いつまでも忘れない best of my love
永遠都不會忘卻 我的摯愛

夢打ち明けた 夜があったね
那個晚上我終於能夠向你敞開心房
ずっと ずっと best of my love
一直 一直 我的摯愛
失くしたくない この切なさも
連這份惆悵也不想失去
きっと きっと best of my love
一定 一定 我的摯愛