歌曲

單焦點

試聽 聽全曲

「この気持ちは恋じゃない」
“這種感覺不是愛”

強がりのOne-sided love 認めたくないのに
我不想承認我有強烈的片面愛情

見つめる口実に 覗き込むFinder
我透過鏡頭看著你 其實是我盯著你看的藉口

いっそ思い出にしようか なんてさ
心裡想著 “讓我們把這當成回憶吧”

レンズ越しに想いぼかして
透過鏡頭模糊我的思緒…

16:9の端を切り取った理由は 身勝手な期待が消せなくて
我剪掉16:9的邊緣是因為我無法抹去自私的期望

からかって収めた写真の笑みも 汚れなくきっとそうあの人に向けていたんだ
我敢肯定 對著拍攝照片上的天真笑容是為了某個人

見栄張ったストーリー 消え去った足跡
一個好看的故事 逝去的腳印

届かない つかめない それくらい 分かってんだ 仕様もない
我知道我無法觸及或抓住它 因為我無能為力

I fake me
我假裝自己

肩を濡らす雨 翳りさすOne-sided love 気付きたくないのに
雨淋濕了我的肩 讓我看到片面的愛正在消退 但我試著不去注意

近づいていく距離 じきにI am blinder
距離越來越近 很快我就什麼都看不見了

ピントさえもう合わせられない
我甚至無法集中注意力

レンズ越しに想いぼやけて
我的思緒被鏡頭模糊…

あのね きっとまだあの日のことが 思い過ごしだって割り切れないよ
你知道 我敢肯定我仍然無法忘記那一天

余白の街を無碍に写しても
就算只是拍個空城

気が紛れずほら My heart just float away
我的心也會飄走

I fake me
我假裝自己

「この気持ちは恋じゃない」
“這種感覺不是愛”

強がりのOne-sided love 認めたくないのに
我不想承認我有強烈的片面愛情

見つめる口実に 覗き込むFinder
我透過鏡頭看著你 其實是我盯著你看的藉口

いっそ思い出にしようか なんてさ
心裡想著 “讓我們把這當成回憶吧”

レンズ越しに想いぼかす ただ一点想い焦がす
透過模糊鏡頭的想法 我正在為唯一的焦點燃燒我的希望

諦観の果てで なお残れ 色褪せて
在辭職的最後 我希望它仍存在 即便它正在消失

カメラロールを遡る時は 今だってあの画が指を止める
當我透過相機膠卷回憶時 那張照片仍然讓我的手指停滯

眠い画擦るようなフレアの跡が
照片的微弱閃光提醒我 這只是個海市蜃樓

突きつける蜃気楼 それでも忘れ得ぬTwilight
儘管如此 我還是無法忘記暮光之城