娛樂新聞 |2021-01-29

張信哲「接招」蓋瑞巴洛、提姆萊斯 重現「當年那份愛」

「情歌王子」張信哲 (Jeff) 與「英倫天王」蓋瑞巴洛 (Gary Barlow) 攜手合作英文新歌「A Matter of Love」(當年那份愛),蓋瑞譜的旋律優雅動聽,由擅長英文的張信哲詮釋起來,完全就是一首國際水平的英文歌,今 (28 日) 更破天荒公佈作詞人,是電影【獅子王】、【阿拉丁】主題曲、音樂劇【萬世巨星】、【艾薇塔】等偉大創作的御用作詞人提姆萊斯 (Tim Rice),提姆著作等身,經典作品無數,還被英國皇家肯定,受封爵士!張信哲 2019 年於倫敦結識提姆爵士,在相談甚歡之下,並由他介紹,認識了「接招」(Take That) 主唱蓋瑞巴洛,不但是天大的緣分,也促成三人間的東西方音樂交融,阿哲哥說先拿到提姆的詞,讚:「寫得太優美了,根本是一首詩!」當蓋瑞的曲子一到位,唱起這首歌時,張信哲形容「整個人都飄了!」也許下當疫情過去,肯定會再和「A Matter of Love」作詞者 -「英國詞神」提姆萊斯和作曲者 - 蓋瑞巴洛見面,「當世界恢復交流,也許下次合體,就是新合作的開始喔!」

說到這次的跨國合作,張信哲笑說:「這首歌醞釀很久也不是太久!」並表示前期是花時間交朋友,去倫敦做【未來式】演唱會宣傳時,認識了 Tim Rice 和 Gary Barlow,「他們是我很崇拜的國際音樂人,在一起吃飯會晤下,發現他們對亞洲充滿了好奇,也對可以認識華語歌手如我很有興趣!聊著聊著,就決定合作一首歌!」張信哲並表示:「提姆和蓋瑞有下功夫,他倆居然去聽了我所有的主打歌,去抓我聲音最美的音域、最擅長的地方!」蓋瑞也盛讚阿哲是個巨星:「有很多的英國人想認識他,我也立刻到 YouTube 上去看了他所有的 MV!」提姆則表示:「很榮幸能和蓋瑞一起為世上顯然是最偉大的歌手之一 - Jeff Chang 寫歌,希望我們兩人不會讓他失望!」兩大英國重量級音樂人,花了很多時間在阿哲身上,為張信哲量身打造出英文新歌「A Matter of Love」!

張信哲坦言當時真的滿期待的,但彼此沒有約束,在很舒服的關係下,等了一陣子,提姆居然真的捎來了一首詞,「當時一看整個迷醉,真是太美了,像是一首詩、一個故事,完美得不得了!」阿哲盛讚大師的作詞功力,「在短短的英文詞裡,構築出這麼美而優雅的畫面!」又讚:「想到提姆萊斯寫過的【獅子王】、【萬世巨星】等經典,就特別感動!」不久後萬人迷蓋瑞巴洛的曲子也到位,當唱出蓋瑞用心譜出的旋律,阿哲忍不住說:「我整個人都飄了!」、「有機會可以唱到,自己覺得很開心,根本是經典了吧!」

提到這首史無前例的國際原創合作歌「A Matter of Love」,阿哲分享詮釋過程,「其實和唱中文歌沒太大區別,主要是情感!」並表示語言只是不同方式的媒介,「中文一字一音,跟英文很多音節連起來唱,是不一樣的!並表示流暢度、聲音轉換調整,是兩者間最大差別,在情感、音質上沒什麼不同。張信哲並表示「A Matter of Love」配唱了很長時間,約1星期!並表示花很長時間在語言、腔調的調整,「即便再好的英文,因為不是母語,也可能會有腔調、因此和製作人花很多時間調整,不讓英文語系的人聽起來怪!」張信哲「A Matter of Love」並由金曲製作人 Jim Lee (李振權) 團隊合作製作,保加利亞國家管絃樂團演奏,實為中西樂壇盛事!張信哲「A Matter of Love」音樂錄影帶 (https://youtu.be/i_blUtU5Li0) 已在潮水音樂 YouTube 官方頻道播出!

A Matter Of Love 當年那份愛

詞:Tim Rice

曲:Gary Barlow

Oh such a clear cut case

The smile & the time & the place

And the noise and the heat

And the rush on that crowded street

No escape from a fine romance

One more round one more passionate dance

But our lives would change for good

I’d go back there now if I could

If only I could

A matter of love​​

The shattered affair

The scattering dreams, the clatter of loss

The truth of despair

A matter of love

A lesson for life

The hurt that I caused as I watched you leave   

Not lover nor wife​​

I relive our tale every day

What I didn’t do, didn’t say

But I wanted maybe, not must

If only I’d seen it was just

A matter of love

Yes a matter of love​​

The shattered affair

The scattering dreams, the clatter of loss

The truth – I despair

A matter of love

A lesson for life

The hurt that I caused as I watched you leave   

Not lover nor wife....​​

I’m looking back at us

The way it should have been

The things I should have seen

But I let you leave me

Let you leave me

I threw it all away

And even though I knew

How much I wanted you

I wanted to hide from

Being in love

I’m looking back at you

The way it should have been

The things I should have seen

But I let you leave me

Let you leave me

I threw it all away

And even though I knew

How much I wanted you

I wanted to hide from

All we’ve become

It’s a matter of love

The shattered affair

The scattering dreams, the clatter of loss

The truth – I despair

It’s a matter of love

It’s a lesson for life

The hurt that I caused as I watched you leave   

Not lover nor wife....

Oooh Matter of Love....

Oooh a Matter of Love

(中 譯 歌 詞)

當年那份愛

哦,一切還在眼前,

那微笑,那時間、地點,

那些嘈雜、熱浪,

還有那街頭,熙熙攘攘。

躲不過浪漫的情愫,

再來一次,那激情的舞步。

我們的人生將永遠改變。

但如果可能,我要回到從前,

回到當年。

當年那份愛,

破碎的以往,

散落的夢想,迷失的喧囂,

真實的絕望。

當年那份愛,

我一生的心傷。

看你離開的一刻,我後悔你不是

我的情人,我的新娘。

我每天重溫那段卿卿我我,

哪些事沒做,哪些話沒說。

但我還是希望,要是能夠重來,

我沒有太刻意地對待

當年那份愛。

是的,當年那份愛,

破碎的以往,

散落的夢想,迷失的喧囂,

真的,我絕望。

當年那份愛,

我一生的心傷。

看你離開的一刻,我後悔你不是

我的情人,我的新娘…

我回憶我倆的過去,

原本應有的戀愛,

原本會有的情態,

但我還是放你離開,

放你離開。

我已將一切拋開,

即使我心裡明白,

我多麼需要你,

我要竭力躲避,

不讓自己戀愛。

我回憶你的過去,

原本應有的戀愛,

原本會有的情態,

但我還是放你離開,

放你離開。

我已將一切拋開,

即使我心裡明白,

我多麼需要你,

我要竭力躲避,

拒絕真正的自己。

回想當年那份愛,

破碎的以往,

散落的夢想,迷失的喧囂,

真的,我絕望。

回想當年那份愛,

我一生的心傷。

看你離開的一刻,我後悔你不是

我的情人,我的新娘…

哦哦…當年那份愛…

哦哦…當年那份愛…